偶久网

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

网站魔兽热门地图

查看: 14046|回复: 39

汉化通俗教程+一点点的小心得

  [复制链接]
ou99孽缘 title=
发表于 2010-12-13 12:16:04
前言


本教程的目的是简单易懂的解析如何汉化地图。让你在最短的时间内学会如何汉化。
汉化并不是什么困难的事情,也不是什么难度很高的作业。
相比做图改图等等,汉化所需要的基础知识基本为零
只要你会动点电脑,会一点点的文本编辑,你就可以汉化你喜欢的地图。


需要的只是:
毅力和坚持
你可以不懂外语。你可以不会编辑器,只要你可以坚持,一切皆有可能。


                                                                         目录

1楼需要的工具
2楼拆图
3楼普通类地图的技能物品等汉化
4楼SLK地图的技能物品数据汉化
5楼其他杂项以及J文件汉化偷懒详解
6楼地图打包工作
7楼系列地图汉化心得(非SLK)&结局


ou99孽缘 title=
 楼主| 发表于 2010-12-13 12:28:47
声明:工具之所以那么多,是为了简单。虽然几乎每个功能每个工具都有。但是有些效果不好,有些操作起来麻烦,所以才会有那么多工具。至于如何使用下文会说明
1.MPQmaster
1.jpg 主要用来往地图里加东西

MPQMaster.rar (780.14 KB, 下载次数: 386)

2.ShadowEditor

2.jpg 主要用来善后重压缩地图以及修改魔兽里显示的地图名字和载入界面等
ShadowEditor Ver0.10.rar (557.38 KB, 下载次数: 909)

3.资源提取工具
3.jpg 主要用来拆解地图。一键操作很方便
MPQ和地图资源编辑提取工具.rar (856.51 KB, 下载次数: 1415)

4.火龙 4.jpg 杀手锏,可惜界面不大友好个人不喜欢……当遇见超级麻烦的用上述工具都无法打开的地图请用这个拆文件。
HkeW3mModifier2.0.rar (1015.78 KB, 下载次数: 456)

5.UltraEdit
5.jpg
用来汉化文本的。使用这个是因为比较好用,打开速度比较快,很合适的文本编辑器。你受得了的话用word或者记事本也可以=w=。不过别后悔哟。
在华军软件园等地方也可以下载到。

ou99孽缘 title=
 楼主| 发表于 2010-12-13 12:32:11
流程简介

拆图——汉化——装回

拆解地图用到的工具是MPQ和地图资源编辑提取工具
1.jpg                                                                                                          打开工具,然后打开你的要汉化的地图。使用文件列表这一项:请选择 2.jpg
点上面那一行的解压缩全部就可以了。
然后你就会发现你放地图的文件夹下会生成一个地图名字的文件夹,点进去就是地图里所能分析到的全部东西了。
这个的优点是方便研究,模型贴图什么的都可以导出。
如果发现【MPQ和地图资源编辑提取工具】打开地图会出错,无法打开。


那么请使用工具4火龙。
打开地图,然后点分析文件,找到我后文中说道的,需要汉化的文件一个一个单独提取出来,按照后文说的方法汉化就可以了。
缺点如你所见,浪费时间过多。


ou99孽缘 title=
 楼主| 发表于 2010-12-13 12:35:32
主要汉化
通常地图类

所谓的通常地图类就是一般加密的地图,里边的典型状态是:
含有
war3map.w3a
war3map.w3b
war3map.w3h
war3map.w3t
war3map.w3u
war3map.w3q
这几个文件,他们分别是魔兽地图记录自定义技能,单位,科技,物品,魔法特效的。
不认识个个详细指代什么没关系,如果有兴趣可以仔细研究,不过只是汉化的话不需要知道具体的,WE(魔兽地图编辑器)会帮助我们认识。
打开地图编辑器。最上面的菜单栏上选择
模块
物体编辑器
当然你直接按F6也可以,直接就出来了。
1.jpg

然后找最上面的菜单上选择
文件
导入单位设置
然后定位到你的解压出来的地图文件夹,把里边唯一能选的那个选上就是了
没有能选的?看看你解压出来的文件夹里是不是有units文件夹,有的话地图是属于SLK加密。请跳过此楼。
然后离开物体编辑器,回到地图编辑器的主界面。
菜单上选择
文件
输出字符串
名字随便起无所谓,反正最后要导回去的。只是用来编辑汉化的罢了。
---------------------- ----------------------------------------------
用UE也就是那个16进制编辑器打开导出来的WTS文件
标准格式是这样子的
STRING 299
// 单位: Nngs (娜迦女海巫), Propernames (称谓)
{
Any Winemouse
}

----------------------------------------------------
其中第一行的
STRING 299
// 单位: Nngs (娜迦女海巫), Propernames (称谓)
无视即可,游戏里看不见。
所需要翻译的只有
{ }内的部分,这里的部分才是会显示在游戏里的东西。
使用你自己的方法翻译好要汉化的内容 (自己语言知识,前任的汉化参考,谷歌娘的翻译+自己的修饰)
然后同样在地图编辑器的菜单上选择文件,点输入字符串即可。这样你汉化的东西就导回去了。

最重要的事情不要忘记喽。字符串倒入完以后,要记得在物品编辑器,菜单里选择导出单位数据!然后专门放到一个文件夹。比如我就习惯在原地图的地方单独开一个CN文件夹,用来丢汉化的文件。
注意事项:期间最好不要关掉编辑器。
并且如果期间导入了别的东西(比如技能数据),那么必须关掉编辑器重开一次,重新导入单位设置一次才可以正确的导入字符串。
【原因是因为添加了新的字符串,导致字符串数目不对,于是无法导入】

不然强行导入会产生错位。WE对你说字符串数目不对什么的。
如果导入字符串的时候,WE报错说缺少XXXX序号的字符串,
那么你用UE打开那个WTS文件,然后检查一下。那个数字的字符串是不是被误删了括号。
汉化完单位以后。
对技能,物品,魔法效果等等,同样重复一次。
注:请最好每次导入前重开一次编辑器,或者新建一张地图重新导入。
【理由:WE有个特性,那就是字符串编号的问题,比如你事前载入了单位文本,编号1-200被用掉了,那么你就算删掉了自定义单位,导入了自定义物品文本,当你输出字符串的时候,会从201开始输出编号。】

如果你打算汉化系列地图,更是要这么做。
单独保存每样的WTS
【即每种类别的字符串都从string1开始】,可以为你后续版本的汉化节省很多很多的精力和时间。理由在最后。


ou99孽缘 title=
 楼主| 发表于 2010-12-13 12:36:04
本帖最后由 ou99孽缘 于 2010-12-13 19:55 编辑
主要汉化
SLK加密类

所谓的SLK加密类就是SLK优化加密的地图,里边的典型状态是:
地图内含有
units文件夹
内含一堆TXT文件和slk结尾的可以用Excel打开的表格文件
看到那么多别怕,我们需要的只是TXT
然后接下来就看你要汉化的地图类型了。
有些图slk加密后是只剩下了,自定义数据。那样你只要翻译一遍全部的TXT就可以了
[Hpal]
Art=ReplaceableTextures\CommandButtons\BTNSeal.blp
Awakentip=复活圣骑士(|cffffcc00L|r)
Buttonpos=2,2
Hotkey=L
Name=魔剑
Propernames=哥兰尼斯-闇锤,卓尔-忏悔者,塞杰尔,马拉克-复仇者,悲惨的哥维拉德,神奇的摩鲁尼,真实的阿杰曼德,光明的伯拉多尔,治疗之马曼那达尔,赞恩-防御者,阿留尔斯-追求者,纯真之阿尤里尔斯,卡那维尔德-追求者,无惧的布赞恩
Requirescount=3
Requires1=hkee
Requires2=hcas
Revivetip=复活圣骑士(|cffffcc00L|r)
ScoreScreenIcon=ReplaceableTextures\CommandButtons\BTNSeal.blp
Specialart=Objects\Spawnmodels\Human\HumanLargeDeathExplode\HumanLargeDeathExplode.mdl
Tip=召唤圣骑士(|cffffcc00L|r)
Ubertip=战士型英雄,特别擅长于保护自己周围的部队,能学习到神圣之光,神圣护甲,专注光环和复活这四项技能。|n|n|cffffcc00能攻击地面单位。|r
[hdhw]
Art=ReplaceableTextures\CommandButtons\BTNDragonHawk.blp
Attachmentanimprops=medium
Buttonpos=1,
Hotkey=D
Missileart=Abilities\Spells\Other\TinkerRocket\TinkerRocketMissile.mdl
MissileHoming=1
Missilespeed=1100

以上只是举例。
所要汉化的只是等号后面的东西,等号前面的英文千万不要动喔。当然那种一看是路径或者这种类型
Missileart=Abilities\Spells\Other\TinkerRocket\TinkerRocketMissile.mdl
Attachmentanimprops=medium
什么的,这种也别去动- -。
如果实在搞不懂的话,那么只汉化有TIP字句的等号后面的英语(其他外语地图就不用说了,把不是英语的都汉化掉就是了)就可以了
----------------------
还有一些SLK化的地图。war3基本数据也保留了……
这时候就看你对war3的熟悉了,或者找人帮忙判断,把那些用不到的基础对战里的单位文本排除掉。不然你会哭的……做一堆不说还白白浪费时间。

ou99孽缘 title=
 楼主| 发表于 2010-12-13 12:37:43
主要汉化
其他需要注意的杂项
war3map.wts
war3mapskin.txt
war3map.j
解决完所有的单位技能什么的麻烦的东西之后要照顾的只有这3样了。
其中:
war3map.wts
war3mapskin.txt
一般位于地图根目录
WTS文件要汉化的也只有大括号内的内容。
skin文件里是一些地图表层的东西,
除了[CustomSkin]下的都是图标的路径。可以无视掉。
其他的等号后面,都汉化成中文吧
要注意的是:
Herodeath=%s的%s(等级%d)已经被推倒。
这种带百分号的类型是特殊的用处,千万别删了。像这里的意思就是某玩家的XX英雄等级X级被推倒。
war3map.j

位置正常是位于地图根目录的,不过99%的加密工具加密后都会丢进scripts文件夹下面。
请使用UltraEdit打开J文件。
当提示时候转化为dos格式的时候无视即可。影响不大。
第一眼看见你可能会觉得非常乱。因为满眼英语,很晕吧- -
以下是作弊工具
DisplayTextToPlayer
DisplayTimedTextToPlayer
DisplayTextToForce
DisplayTimedTextToForce
DialogSetMessage
CreateQuestBJ
CreateTimerDialogBJ
CustomDefeatBJ
CreateTextTagUnitBJ
CreateTextTagLocBJ
MultiboardSetItemValueBJ
BJDebugMsg
TimerDialogSetTitle
SetTextTagText
StoreStringBJ
CreateLeaderboardBJ
LeaderboardSetLabelBJ
TriggerRegisterPlayerChatEvent
LeaderboardAddItemBJ
上面陈列的一条一条丢进UE的搜索框里一个一个的查找下去就可以了
举例:
call DisplayTextToPlayer(GetLocalPlayer(),0,0,"选择背景音乐: |c008000ff鸟之诗|r")
引号内的就是需要汉化的内容,也就是显示的文字。括号括起来的是属于函数,请不要乱动。请记住我们只碰双引号内的。
|c008000ffXXX|r是让XXX字变彩色,千万别搞错了。误杀掉了。
使用上述提供的函数一个一个查找,发现有引号内的英语就汉化掉,这是基本策略。
使用上面这些基本上可以汉化掉99%的东西
剩下的1%是什么呢。是一些特殊的,比如设定的字符串变量什么的。
找不到没关系。玩的时候看见哪里有英语啊什么的。
开UE直接查找那个单词就好了。不过千万别误杀喔,还是要找引号内的。
如果发生了,错误怎么办?!
我汉化完后倒入了地图发现地图没法开了,一创建地图立刻弹回局域网画面。
JassCraft.rar (947.24 KB, 下载次数: 277)
本工具提供jass语法检查功能,你看看他查出哪里有错误,然后找到该行,看看是不是漏了引号啊什么的。
ou99孽缘 title=
 楼主| 发表于 2010-12-13 12:39:38
                                                                      打包工作

现在你汉化应该完成了
再仔细看看我上面提到的都汉化了没:
普通地图:用WE编辑器导入地图内WAR3MAP.W3X后导出WTS字符串一个一个汉化。然后导入回W3X后导出
SLK地图:units文件夹下的每个TXT的汉化
war3map.j
war3map.wts
war3mapskin.txt
这便是要汉化的全部内容
All Right?
-----------------------------------
可以的话下一步。
打开工具1MPQmaster
然后打开你要弄的地图。记得保存地图备份哟。
记得打开的时候要勾上完整魔兽数据列表这个选项
选到相应的目录下,把文件添加进去就好了。
比如WAR3MAP.WTS是在地图根目录,就直接在根目录添加,总之添加回原来位置。
全部添加完以后,是不是发现地图变大不少?
这就是mpqmaster的问题了。那个重压缩功能就像摆设一样,一点用都没。
打开工具2shadowereditor,然后打开地图。
先别急着重压缩。把地图名字改改,加个CN后缀什么的。
然后点那个修改W3I。
里边的就是你进创建地图界面的时候看见的东西,还有就是载入的时候界面上的文字什么的,再改改汉化一下。
然后找到shadowereditor菜单上的mpq编辑,里边有个重压缩MPQ选项。点一下就完事了。
就此OVER。
然后就进游戏看效果吧。记得自己要先测试下哟如果发生了,错误怎么办?!
我汉化完后倒入了地图发现地图没法开了,一创建地图立刻弹回局域网画面。
工具请看上一层楼最后
本工具提供jass语法检查功能,你看看他查出哪里有错误,然后找到该行,看看是不是漏了引号啊什么的。

ou99孽缘 title=
 楼主| 发表于 2010-12-13 12:40:32
本帖最后由 ou99孽缘 于 2010-12-13 12:40 编辑
系列地图汉化心得(非SLK)&结局

来看的诸君既然选择了汉化……那么一定有喜欢那张图的理由。也就是所谓的爱~
可能是喜欢玩,可能是喜欢分享,也可能是被人寄予期望。
不过,如果做了的话。请负责哟,不要丢出奇怪的翻译,不通的语句像敷衍一样的让人看不懂- -能翻的最好都汉化掉呢。
-----------------------------------------------
关于系列地图,是很多很多的版本的。
使用我前文所说的,单独一个个分别保存 单位 技能 魔法效果 升级 物品 的字符串的话,每次有新的地图,只要没有革命性的变动,获得了版本变动,基本全面的字符串都可以直接原封不动的复制进去,可以说节省了超级多的麻烦,就算有部分不能导入,但是其他的部分还是可以引用,可以免去一些麻烦重复的工作。
为什么不总体保存字符串?因为那样只要中间有一个部分变动了一点点点,那全部的字符串编号就都乱掉了。
可能无法理解吧,不过如果你真的需要这方面地节省时间,稍微仔细思考下尝试下就能明白我说的是什么了。

jurui12345
发表于 2010-12-13 19:51:04
辛苦了,由于时间不多其他的帖我就不一一顶了!!
另外5楼的字体太小了,看了蛮吃力的!改一下好些!

评分

1

查看全部评分

Mr.妖
发表于 2011-2-10 10:17:34
{:6_327:}{:6_325:}
快速回复 返回顶部 返回列表